La langue allemande dans la vie professionnelle
aller tout droit |
|
da vorne (sein) |
(être) là-devant, droit devant vous |
entlanggehen / -fahren (eine Straße |
longer (~ une rue) |
[accusatif] ~) |
|
(immer) geradeaus (gehen / fahren) |
aller / continuer (toujours) tout droit |
hinuntergehen (die Straße [accusatif] ~) |
descendre (~ une rue) |
à droite |
|
rechts (sein) |
(être) à droite |
rechts von [datif] |
à (la) droite de |
auf der rechten Seite (sein) |
(être) sur le côté droit |
à gauche |
|
links (sein) |
(être) à gauche |
links zum / zur [datif] (+ indication de lieu) |
prendre à gauche (en) direction (de) |
abbiegen |
(indication de lieu) |
auf der linken Seite (sein) |
(être) sur le côté gauche |
(nach) links abbiegen |
prendre, tourner à gauche |
grande direction |
|
aus Richtung (+ nom de ville) |
(venant) de (+ nom de ville) |
in Richtung (+ nom de ville, de quartier, |
prendre la direction (+ nom de ville, de |
d’institution, etc.) fahren |
quartier, d’institution, etc.) |
changer de direction |
|
an der Ausfahrt (+ nom de ville, de quartier, |
prendre à gauche / droite à la sortie (+ nom |
d’intitution, etc.) links / rechts abbiegen |
de ville, de quartier, d’institution, etc) |
in Richtung (+ nom de ville, de quartier, |
prendre (en) direction (de) (+ nom de ville, |
d’institution, etc.) abbiegen |
de quartier, d’institution, etc.) |
in Richtung (+ nom de ville, de quartier, |
prendre (en) direction (de) (+ nom de ville, |
d’institution, etc.) auf die (+ type de route) |
de quartier, d’institution, etc.) en |
abbiegen |
bifurquant sur (la) (+ type de route) |
abgehen (Die Straße geht links / rechts ab) |
bifurquer (La rue bifurque à gauche / droite) |
um die Ecke (biegen) |
tourner le / au coin de la rue |
in eine Straße biegen |
s’engager dans une rue |
die Autobahn verlassen |
quitter l’autoroute |
die Südtangente verlassen |
quitter la rocade Sud |
die Südtangente in Richtung (+ nom de ville, |
quitter la rocade Sud (en) direction (de) (+ |
de quartier, d’institution, etc.) verlassen |
nom de ville, de quartier, d’institution,etc. |
atteindre un repère intermédiaire |
|
an der Ausfahrt (+ nom de ville, de quartier, |
la sortie (+ nom de ville, de quartier, |
d’institution, etc.) |
d’institution, etc.) |
den Ausgang nehmen |
emprunter / prendre / suivre la sortie |
am Endes des, der [génitif] |
(tout) au bout de |
an der Kreuzung (sein) |
(être) au carrefour, à l’intersection |
an eine Kreuzung kommen |
arriver à un carrefour |
bis an die Kreuzung (kommen) |
(arriver) au / jusqu’au carrefour |
bis zum, zur [datif] gehen |
aller jusqu’à / au |
atteindre une destination |
|
etwas [accusatif] erreichen |
arriver à |
passer à proximité d’un repère |
|
an allen nachfolgenden Ampeln auf der |
passer les feux suivants sur le/la/l‘ (+ type de |
(+ type de route) geradeaus weiterfahren |
route) en allant tout droit |
an etwas [datif] vorbeigehen / -fahren |
passer à côté de qc |
pour relier différentes indications de direction dans une même description |
|
danach |
après / (et) puis / (et) ensuite |
dann |
ensuite / puis |
dort |
là / à cet endrit-là |
zuerst |
d‘abord |
traverser un espace, un édifice |
|
über etwas [accusatif] (gehen) |
traverser, franchir qc |
über etwas [accusatif] |
par-delà |
überqueren [accusatif] (einen Platz, eine |
traverser (une place, une rue, etc.) |
Straße etc. ~) |
|
indiquer verbalement une direction à l’aide d‘un geste |
|
dahinten (sein) |
(être) là-bas (derrière) |
da vorne (sein) |
(être) là-devant, droit devant vous |
proximité immédiate par rapport à un repère |
|
an der nächsten Ampel |
au prochain feu / au feu suivant |
an der Ecke (sein) |
(être) au coin de de la rue |
an der Kreuzung (sein) |
(être) au carrefour, à l‘intersection |
ein kleines Stück weiter |
un peu plus loin |
gleich hinter etwas [datif] (sein) |
(être) tout de suite après / derrière qc |
gleich neben etwas [datif] (sein) |
(être) juste à côté de |
vorne (sein) |
(être) devant (vous) |
gleich hier vorne (sein) |
(être) juste là, devant vous |
provenance |
|
aus Richtung (+ nom de ville) |
de (+ nom de ville) |
von Süden |
en venant du sud |
distance parcourue |
|
nach ca. 1 km |
après environ 1 km |
nach ca. 4 km |
après environ 4 km |
nach ca. 11 km |
après environ 11 km |
nach weiteren 4 km |
après 4 km (supplémentaires) |
nach ca. 30 Metern |
après environ 30 mètres |
nach etwa 100 m |
après environ 100 m |
des lieux où l’on va et où l’on passe |
|
Allee f |
avenue f / boulevard m / cours m |
Apotheke f |
pharmacie f |
Ausgang m |
sortie f |
Bäckerei f |
boulangerie f |
Botschaft |
ambassade f |
Brücke f |
pont m |
Buchhandlung |
librairie f |
Ecke f |
coin f |
Eingang m |
entrée f |
Einkaufsstraße f |
rue f commerçante |
Firmensitz m |
siège m social |
Frisör m |
salon m de coiffure / coiffeur m |
Fußballstadion n |
stade m de football |
Fußgängerzone f |
zone f piétonne /piétonnière |
Hauptbahnhof m |
gare f centrale |
Kinderspielplatz |
terrain m de jeux (pour enfants) |
Kirche f |
l’église f |
Kreuzung f |
carrefour m / intersection f |
Post f |
bureau m de poste / poste f |
Schwimmbad n |
piscine f |
Supermarkt m |
supermarché f |
Straße f |
rue f |